te cantan canciones,
en fila traen recuerdos de la playa.
El botón más cercano a tu cuello
te cantará mejor los sonidos de las olas,
el de al lado te traerá la canción de una gaviota
que persigue la puesta de sol.
Tu blusa azul
te favorece,
pediré a los botones caracola
que canten otra vez,
exhalarán una fragancia de agua salada
al acariciar su dibujo levemente.
Sin saber que son
cantos de caracolas,sin saber que es el color lo que me gusta
me mirarás preguntando:
¿En qué piensas?
Y yo responderé:
¿Te gusta el mar?
Conocí a Shizue Ogawa hace unos días en la Bienal Internacional de Poesía de Lieja. Tiene varios libros bilingues japonés-inglés. Aquí he traducido el poema "Your blue blouse" que abre su último libro de la serie "A Soul at Play - (Un Alma en Juego) titulado Sea (Mar). Hay algunos poemas de la autora en la Revista de Poesía "Alora la bien cercada", traducidos por Isabel Miguel.
Podéis encontrar más poemas en la web de Shizue Ogawa: http://www.poems-poems.com/
2 comentarios:
NO CONOCÍA ESTE AUTOR, ME HA GUSTADO MUCHO, TIENE UNA FORMA ESPECIAL Y PARTICULAR DE ESCRIBIR, MUY PERSONAL.
ME QUEDO POR ACÁ.
UN BESO
lujanfraix.blogspot.com
MI BLOG PRINCIPAL POR SI QUIERES VISITARME.
Qué bonito e interesante poema, Luisa, no me extraña que hayas quedado fascinada por esta poeta. Qué manera de dar vida a lo inanimado… Está claro que la poesía está en la mirada.
Gracias, Luisa, por descubrirme a Shizue Ogawa. Nunca volveré a mirar un botón de la misma manera.
Besos y abrazos.
Publicar un comentario